Zgodziłem się, gdy chciał zamienić się na kilka godzin.
Если он хочет на пару часов поменяться камерами, я согласен.
Ty mogłabyś zamienić się we mnie, ot tak.
Вы можете стать мною вот так просто.
Niektórzy starzy lndianie wierzyli, że można zamienić się w zwierzę.
Индейцы верят, что человек может превращаться в животное.
Powtarzaj za mną: "Gdybym tylko mogła zamienić się z mężem miejscami..."
Повторяй: "Если бы я могла, то я бы поменялась местами со своим мужем".
Jak pan wie, ma pan teraz oddzielną sprawę w cywilnym procesie... która może zamienić się w proces... pod wpływem zarzutów przestępstwa, za które został skazany.
Вы знаете, что гражданский иск может рассматриваться отдельно от уголовного дела в котором вас признали виновным.
Słuchaj, Diana pytała, czy chcielibyśmy zamienić się wycieczkami.
Слушай, Диана спрашивала, хотим ли мы обменяться путевками.
Czy to jeden z tych helikopterów, które mogą zamienić się łódź?
М... м, а этот из тех вертолетов, который может превращаться в лодку?
Nie rozumiem, jak taki facet mógł zamienić się w tego potwora.
Я не понимаю, как такой парень мог превратиться в монстра.
Magicznie zamienić się w kogoś, kto nie nazywa kobiet "babami".
Превратиться в того, кто не называет женщин бабами.
Myślisz, że Sam mógłby zamienić się w kurczaka i znieść własne jajo?
Как думаешь, Сэм может превратиться в курицу и отложить яйцо?
Nie możesz zamienić się w dym i przelecieć dupskiem nad wodą?
А может, просто стать облаком, сизым облаком и полететь к родному дому?
Umieć zamienić się w jakiś wodokształtny przedmiot?
Способность превращаться в любое органическое существо?
Gdybyśmy tylko mogli zamienić się miejscami, obaj dostalibyśmy to, czego chcemy.
Нам бы поменяться местами на один день, и мы оба получили бы желаемое.
Gdybym mógł zamienić się z nią miejscami, to bym to zrobił.
Если бы я мог поменяться с ней местами, я бы поменялся.
Wymaga to ogromnego intelektu, aby zamienić się rolą z mężczyzną, który cię uprowadził.
Нужно обладать большим интеллектом чтобы переубедить своего взрослого похитителя работать на себя.
Dzięki twojej eskapadzie muszę zamienić się zmianami, więc odbierzesz ciocię May o 21.00 z pracy, jasne?
Ну что ж, благодаря твоей милой выходке, я поменялся сменами на работе, и теперь ты заедешь за тетей Мэй в 9 часов. Понятно?
A co ja mam robić, podczas gdy wy pójdziecie zamienić się w żywą pochodnię?
Так, а что должен делать я, пока вы все будете сгорать дотла?
Nauczę cię, jak zamienić się w nietoperza.
Я научу тебя превращаться в летучую мышь. Как я.
Musimy zamienić się miejscami, jeśli masz udawać więźnia.
Я проведу тебя туда как эво. У тебя мои деньги.
Którzy mogli zamienić się w 14 tysięcy wampirów.
А сейчас, возможно, 14 тысяч вампиров.
Wolałbym zamienić się z nią miejscami, niż ci powiedzieć.
Я скорее поменяюсь с ней местами, чем скажу вам!
Jedyny sposób, by mogli tu zostać... to zamienić się na miejsca z żyjącymi.
Единственный способ им остаться... это выторговать себе место, отдав в уплату души.
Obawiam się, że musimy zamienić się miejscami.
Боюсь, сейчас мы должны поменяться местами.
Są bronią nowego rodzaju: mogą wprowadzić świat w cyfrowy konflikt, który może zamienić się w walkę zbrojną.
Оно — новой природы: оно может привести мир к цифровому конфликту, который может превратиться в вооружённую борьбу.
3.9508550167084s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?